СМИ сообщают о кончине российской переводчицы Марии Спивак, известной благодаря переводу серии романов о Гарри Поттере.
Как рассказали в издательстве Phantom Press, переводчица скончалась на 56-м году жизни. При этом директор издательства Алла Штейнман не стала раскрывать причины смерти Спивак, пообещав позднее сообщить публике дату и место похорон.

Редакция uznayvse.ru хочет добавить, что переводить романы Джоан Роулинг Спивак начала в первой половине 2000-х. Делала она это безвозмездно, публикуя переводы в Сети. В 2013 году издательство «Азбука-Аттикус», купившее права на публикацию книг о юном волшебнике, решило издать их именно в переводе Спивак. При этом многие фанаты «поттерианы» не оценили перевод Спивак – ее, в частности, критиковали за искажение имен персонажей. Доходило даже до угроз в адрес женщины.
Добавим также, что Спивак отметилась и на писательском поприще, опубликовав две книги – «Год черной луны» и «A World Elsewhere». Второе произведение было написано и издано на английском.